日本語化

日本語.exeはMODに対応していないことがほとんどです。(テクスチャ系を除く)
もうその時は日本語なんて捨てて英語でやればいいという話ですが。

自分は『日本語じゃないとやだッ』って人向けの日本語化MODの入れ方解説です。

日本語.exeから英語.exeになっているのが前提です。




1. 日本語フォントの選択・和訳データ

Skyrim翻訳プロジェクト版
http://ux.getuploader.com/skyrimJP/download/118/skyrim_jpfreefont1.1.zip
2011/12/09 19:02:18

2ch投稿版
http://loda.jp/komusou/?id=279
2011/12/11(Sun)02:34

http://goo.gl/Tlrtf

上記の”どれか”を選択して下さい、文字化けの原因はこれなので発生したら変えてみてください。



次に有志+機械の和訳データをダウンロードします。


翻訳データは日々更新されてゆきますのでこちらもどうぞ。

http://ux.getuploader.com/SkyrimTransJP/



2.バックアップ

Skyrimフォルダのdata フォルダに入っているinterface フォルダとStrings フォルダを適当なところにコピーしておいてください。


(Steamでオンライン認証しているのでバックアップを取っていなくても『ゲームキャッシュの整合性を確認』から消えたファイルを補充するので心配ありません。)




3.フォント

 1.で選択したどちらかのフォントの中にdata フォルダがあるのでSkyrim フォルダのdata フォルダに上書きします。

一回ここでSkyrimを起動します 文字化け等が起こっていなければこのまま4.へ
起こっていたらフォントを変更してください。




4.

ダウンロードした翻訳データをそのまま各MODツールに取り込み有効化してください。
nexus mod managerがオススメです。

有効化すると次の画面が出てきます。


Katakana を選択すると固有名詞がカタカナ表記になります。

English を選択すると固有名詞が英語表記になります。

Kanji を選択すると固有名詞が漢字(?)になります。
(ゴールドが金貨になったり?)

Knji は自分でもあまりよくわかっていません。
使ってみた感じはKatakana の漢字と表記していい部分を漢字表記している模様。
ペルソナの完二じゃありませんよ。



次に行くとこの画面が出ますがこれは翻訳IDを前後どちらに表示するかと言うものです。
オススメはBack ですが使ってみてFront の方がいいなという場合はお好みで変更してください。


最期にInstall?と聞かれますのでFinish。
上書きしますか?と聞かれる場合がありますのでYes to all.を押します。

完了すればSkyrimを日本語でプレイすることができますので心置きなく楽しんでください。



Q&A


Q1.各MODツールって?

A1.色々ありますが自分はNexus mod managerをお勧めします。
http://kyomuyrim.blogspot.com/2011/12/nexus-mod-manager.html



Q2.字幕出てないんだけど?

A2.escから設定、ディスプレイを開き下にスクロールすると
会話字幕を表示
NPC同士の会話字幕を表示

にチェックを入れてください。



Q3.なんか訳が変だし英語のままもあるし字幕の最後らへんにIDっぽいのついてるんだけど。

A3.まだ完全に日本語化できたわけではないです、有志の方が翻訳をなさっているので時間がかかります。訳が変なのは機械翻訳で、IDが付いているのは修正をするための照合IDです。

http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/53788/1322590757/
現在こちらの掲示板で翻訳状況が把握できます。



Q4.日本語.exeから英語.exeにするのってどーやんの?

A4.SteamのゲームライブラリからSkyrimを右クリックしプロパティを開きます。言語のタブがあるのでそこを日本語から英語に変更し、一度Steamを再起動してください。すると英語.exeをダウンロードします。

コメント

人気の投稿